„Co znamená umět šprechtit? Třeba to, že si s chutí a bez ostychu německy zazpíváte,“ říká Jana Nálepová

pátek 29. listopadu 2013 8:15

2013-11-29 ucj fotosUž v nejbližších dnech opustí tiskárnu očekávaná monografie Mgr. Jany Nálepové, Ph.D., z oddělení germanistiky Ústavu cizích jazyků Filozoficko-přírodovědecké fakulty, jejíž edice podmiňuje přihlášku k habilitaci. Přesto si jmenovaná v závěru listopadu našla čas i pro jinou aktivitu, když do Opavy přivedla v ČR celoplošně realizovaný projekt Šprechtíme.

Jeho cíl je zřejmý - pochopit, že umět německy se vyplatí, a naučit se němčině učit. „Kampaň Šprechtíme se vehementně snaží vyvrátit bonmot Karla Krause o Německu a Rakousku, že totiž nic nás nerozděluje tolik jako společný jazyk. Výuka němčiny v ČR leží na srdci oběma zemím právě proto, že víme, jak německý jazyk v různých zemích a společnostech otevírá dveře a tyto země a společnosti navzájem propojuje,“ přivítal projekt rakouský velvyslanec v České republice Dr. Ferdinand Trauttmansdorff. Když letos na jaře podepsal s rektorem naší univerzity prof. PhDr. Rudolfem Žáčkem, Dr., oficiální dohodu o spolupráci, jejímž základem je oboustranná péče o dvacetiletou Rakouskou knihovnu v Opavě, vybavil si její důležitost právě v širších souvislostech naznačeného projektu.

V týdnu od 25. do 29. listopadu se jeho realizace dílem odbývala v Moravskoslezském kraji, kam ke šňůře hudebních seminářů zavítali členové rockové kapely FOTOS z Hamburku. „Šlo o aktivitu, jejíž kapacita je v současné době vyčerpána. To samo o sobě vypovídá, jaký zájem o hudebně-jazykové semináře v Česku je,“ konstatuje J. Nálepová s tím, že zpěvák skupiny Tom Hessler a jeho kolega, který ve čtyřčlenné sestavě FOTOS obstarává baskytaru, na nich v uvedeném čase vystoupili postupně v Novém Jičíně, Krnově, dvakrát v Opavě (konkrétně 27. listopadu na Mendelově gymnáziu a o den později na Slezské univerzitě) a v Ostravě.

Jaká byla náplň těchto, pro mladé lidi studující němčinu zajímavých setkání? „Debatovalo se o aktuální hudební scéně v Německu, o písních, které už čeští účastníci seminářů sami znali, a v neposlední řadě - jako vyvrcholení celodenní práce - všichni přikročili ke společnému komponování nových textů písní, jež pak členové skupiny FOTO převedli i do hudební řeči,“ přibližuje J. Nálepová. „Základním vybavením byly didakticky zpracované texty kapely. Ty jsme dostali předem. Co si však s sebou každý účastník musel přinést, bylo naladění pro takto strávený den, chuť a odhodlání se v němčině originálním způsobem zdokonalit,“ dodává.

Přínos seminářů nevidí výhradně v tom, že studenty přesvědčily, jak tzv. nová německá vlna v hudbě ovlivňuje frekvenci jazyka. „Zatímco ještě pamatujeme boom, během něhož nikdo nehledal nic jiného než texty hitů v angličtině, dnes se stále více v populární hudbě prosazují texty německé,“ říká J. Nálepová. Jako didaktička s dlouholetou praxí nejprve na středních školách a posléze na univerzitě se však na splnění primárního cíle seminářů dívá ještě z jiného pohledu. „Rádi bychom zcela vymýtili snad už odeznívající představu, že výuka jazyka je jen a jen dril gramatiky a slovíček. Naopak, o úspěchu rozhoduje přirozeně se rozvíjející jazyková vybavenost dosahovaná úzkým sepětím se širokou škálou komunikačních dovedností,“ tvrdí. Proto sama němčinu popularizuje prostřednictvím řady aktivit začínajících u žáků základních škol. „Vždyť už tam se rozhoduje, zda si jednou němčinu zvolí alespoň jako druhý světový jazyk,“ objasňuje a svá slova podkládá třeba poznatky z realizace projektu Deutsch ist super.

O čem tedy její monografie, pro jejíž vydání se úspěšně ucházela o finanční prostředky Interní grantové soutěže na Slezské univerzitě v Opavě, pojednává? „Jejímu tématu - Učitelé cizích jazyků, jejich profesní životopisy a názory na současné školství - jsem věnovala mnoho let. Cenné aktuální informace mi přinesly jak dva na našem pracovišti řešené evropské projekty Další vzdělávání učitelů cizího jazyka zaměřené na zvýšení jejich jazykové a metodické kompetence a Rozvoj kompetencí učitelů související s reformou, o jejichž udržitelnost se teď intenzivně zasazujeme, tak neustálý pohyb v terénu. Člověk se nesmí uzavřít, musí okolí stále sledovat a reagovat na přicházející podněty, být v kontaktu s těmi, kdo jsou jejich nositeli,“ vypočítává J. Nálepová.

O prvním prosincovém týdnu ji učitelská mobilita programu Erasmus zavede na Johannes Kepler Universität Linz, jejíž prostředí už zná. Při vzpomínkách na první přednáškový pobyt v Linci na jaře 2006 se jí ale honí hlavou převážně myšlenky na to, jak nyní zhodnotí vklad do citované monografie. „Až se z Rakouska vrátím, čeká mě v Opavě závěr semestru, ale v lednu nechci víc s podáním přihlášky k habilitaci na Pedagogickou fakultu Masarykovy univerzity váhat,“ prozrazuje nejbližší plány a spěchá na další z workshopů, jimiž oddělení germanistiky opavského Ústavu cizích jazyků pečuje o to, aby zájem o němčinu krůček po krůčku rostl.

Foto: Účastníci hudebního workshopu, k jehož uspořádání se v rámci projektu Šprechtíme přihlásilo oddělení germanistiky Ústavu cizích jazyků Filozoficko-přírodovědecké fakulty.

Sdílet
TOPlist Slezská univerzita v Opavě » www.slu.cz « Copyright © 2012-2015