„Partnerství s univerzitou, jakou je ta ve Würzburku, obohacuje a zavazuje současně,“ ví Gabriela Rykalová
OPAVA - Ze třetího pobytu na Julius-Maximilians-Universität Würzburg (JMUW), pokud ale počítáme jen ty, při nichž též přednášela, se předposlední květnový den vrátila PhDr. Gabriela Rykalová, Ph.D., z Ústavu cizích jazyků (ÚCJ) Filozoficko-přírodovědecké fakulty. „Na JMUW jsem se opět cítila jako mezi svými,“ potvrdila germanistka hned na úvod.
Vedoucí oddělení germanistiky ÚCJ si letos ve vztahu ke své profesi připomíná dvě jubilea. Před 20 lety se poprvé na delší dobu podívala do Německa, když jako posluchačka Ostravské univerzity studium na rok přerušila a absolvovala au-pair pobyt v Bonnu. Umožnil jí navázání řady kontaktů a přátelství, jež se snaží dodnes udržovat. Tím druhým výročím je 15 let od příchodu na Slezskou univerzitu (SU) do Opavy, po němž její osobní vztahy s lidmi ze země na západ od našich hranic nabraly jiný kurz. „Jejich hlavním městem se stal právě Würzburg a prostředníkem projekt Germanistische Institutspartnerschaften (GIP),“ netají dr. G. Rykalová.
Poprvé byl realizován v roce 2011 a od té doby se JMUW daří jej získávat každoročně. Jak už samotný název napovídá, jedná se o partnerství institutů germanistiky podporované Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD), v případě JMUW a SU orientované především k posluchačům doktorského studia. Pokud jde o pedagogy germanistického pracoviště ÚCJ, využívá jeho nabízených možností vedle dr. G. Rykalové také Mgr. Jana Nálepová, Ph.D., která se do Wüzburku vypraví v červnu. „Letos ovšem nezůstane jen u toho. Z kolegů ještě v létě vyjedou i Dr. phil. Veronika Kotůlková a Mgr. Miroslav Urbanec, Ph.D., a na podzim pak pětice doktorandů s JMUW společného oboru Korpusová lingvistika se zaměřením na konkrétní jazykovou skupinu (angličtina, němčina),“ vypočítává další aktivity, jež umožňuje projektově „tučný“ rok, vedoucí germanistického pracoviště ÚCJ.
V opačném směru vyšle Institut für Deutsche Philologie Filozofické fakulty I JMUW do Opavy Prof. Dr. Almut König a ÚCJ se stane podruhé působištěm posluchače z Würzburku. „Tentokrát půjde o studentku magisterského studia, která z celkového semestrálního pobytu v rámci programu Erasmus bude první tři měsíce i tutorkou DAAD. A navíc se chystá i změna lektora DAAD. Dr. Thomase Schneidera nahradí nový doktor v oboru Literatura,“ dodává.
Nedá se věnovat pozornost všemu, co partnerství JMUW a SU přináší. Proto pouze stručně. Společné publikace reprezentuje naposledy samostatná kapitola G. Rykalové a J. Nálepové do titulu věnovaného analýze učebnic. „Byly jsme vyzvány ke sledování pohledu zahraničních germanistů na výuku německého jazyka,“ přibližuje G. Rykalová, již nyní jeden z německých kolegů požádal i o recenzi nově připravované odborné publikace. Na jaře 2015 germanisté působící v Opavě určitě neodmítnou pozvání na odbornou konferenci do Würzburku, jejímž tématem je kodifikace jazyka. „Před dvěma lety se podobné jednání zabývalo pragmatickým standardem jazyka, k němuž jsem se vyjádřila příspěvkem o varietách německého jazyka v učebnicích němčiny v ČR, jenž byl posléze publikován v tištěném výstupu z konference,“ připomíná F. Rykalová jeden z trvalých dokladů spolupráce s JMUW.
Jak probíhala ve Würzburku její výuka? Ve výběrovém semináři zakončeném zkouškou se spolu s 15 - 20 posluchači, mezi nimiž nechyběli ani zahraniční studenti JMUW z Japonska, Ruska a ČR (Veronika Jenertová z Opavy pobývá na JMUW po celou dobu magisterského studia), zamýšleli nad vývojovými tendencemi tištěných médií. „Mám už dostatek poznatků, že studenti na JMUW jsou mnohem více otevření a ochotní diskutovat,“ hodnotí dr. G. Rykalová průběh blokové výuky ve výběrovém předmětu. „Třetí zkušenost považuji v tomto ohledu za vůbec nejlepší,“ pochvaluje si diskusi o proměnách textových druhů, k níž posloužil příklad vývoje obsahu v současnosti jednoho z nejčtenějších německých deníků Süddeutsche Zeitung vydávaného od roku 1945 v Mnichově. „Nad textovými druhy se zamýšlíme od etapy informačního žurnalismu až k dnešku, kdy čtenáři ve svém listě hledají a nacházejí i zábavné rubriky,“ specifikuje z pozice vedoucí semináře a dodává, že největší výměna názorů přichází ve chvíli, kdy je položena otázka o budoucnosti tištěných médií.
Když se za SU jako koordinátorka partnera řešitele vrací k výše citovanému projektu, oceňuje práci Dr. Sabine Krämer-Neubert z Institutu für Deutsche Philologie JMUW. „Projekt GIP hlavně její zásluhou funguje bezvadně, a proto právě teď němečtí kolegové zvažují, zda v něm nepokračovat a nepodat ho i na příští rok,“ informuje dr. G. Rykalová s tím, že její pracoviště je připraveno partnerský podíl na něm nadále naplňovat. „Jsme si velmi dobře vědomi, co pro nás spolupráce s JMUW založená na nadstandardních osobních kontaktech znamená. Přestože si jejich pěstování a rozvíjení v podobě vytváření dobrých podmínek pro působení německých hostů v Opavě vyžaduje mnoho času a obětavosti, tento vklad se pak mnohonásobně vrací,“ zdůrazňuje vedoucí oddělení germanistiky ÚCJ.